header

jueves, 27 de febrero de 2014

My vintage guide to Belgium - Weggeefwinkel Leuven ( Huisje van Overvloed )


Today I went to the Weggeefwinkel in Leuven and I loved the experience! Weggeefwinkel translates as the Free Shop and the concept is very simple: you give some things you dont need and you take home as many things as you want from the shop, no money involved. The picture above shows all the things I "bought". Everything is in really good shape and for instance the scarf and the white sandals -very 40s style ;) - are unworn. The people working there were very friendly and they sort the goods in categories, fold them and hang the clothes. I was amazed of how clean things were.

This is what their Facebook page says:
Je kan hier kosteloos een object uitkiezen (of enkele) en zelf spulletjes achterlaten waarvan je denkt dat je er iemand anders een plezier mee kan doen.Bedoeling is overvloed te delen, samenhorigheid en sociale contacten te versterken, het milieu te sparen en ... vreugde te brengen! 
Wie kent dat niet? Van die spulletjes die al jaren onaangeroerd in of op de kast staan, zaken waaraan je gehecht bent maar die je nooit gebruikt of cadeautjes waar je niets mee bent. Er is goed nieuws: je kan er iemand anders blij mee maken!!
Breng ze binnen in de weggeefwinkel (kringloopprincipe) en bouw mee aan dit initiatief waar iedereen beter van wordt . 
Iedereen kan iets uitkiezen. Voor een geliefde, voor zichzelf, of zelfs -waarom niet- voor een wildvreemde. Kijk thuis ook even rond of er iets is dat je zelf graag aan iemand anders schenkt. 
Je mag zo vaak komen als je wilt! Je hoeft niets binnen te brengen, om spulletjes mee naar huis te nemen!!!
Translation (not very accurate since my Dutch is not so good): 
You can choose an object here (or a few) and leave some stuff that you think can do someone else a favor. 
The aim is to share, abundance and togetherness, protect the environment and ... to bring joy to others.
The stuff that has been untouched for years in your closet, things you never use or gifts which you dont like. There is good news: you can make someone else happy! 
Bring them inside the free shop (circuit principle) and contribute to this initiative, which benefits everybody. 
Anyone can pick something. For a loved one, for himself, or even, why not? for a stranger. 
You may come as often as you want! You do not need to bring anything in order to take something home!! 

If you live in Leuven or nearby dont hesitate to pass by. Me? Can´t wait for the next one!

Photo Credit: Weggeefwinkel Leuven Facebook Page
WHEN AND WHERE ?
Twice per month. Dates announced on their Facebook Page and their website
Brouwerstraat 47. Leuven, 3000

CONTACT

Tip: Take your own shopping bag/tote or trolley...

lunes, 30 de septiembre de 2013

6 SUBTLE WAYS TO GO VINTAGE

Photo Source: Time Archives
Would you like to embrace vintage clothing but don’t know how? Here are 5 subtle ways to add a touch of vintage style to any outfit win your closet.
¿Quieres adentrarte en el mundo de la ropa vintage, pero no sabes cómo? Aquí están 5 maneras de agregar un toque sutil de estilo vintage a cualquier atuendo en tu armario.

There are different styles, so you have you to decide the shape first. I am cat-eye glasses lover but there are other styles like the 40s horn rimmed or the big sixties sunnies a la Jackie O. This is a really easy way of adding some retro twist to your outfit. eBay is a great resource for sunglasses and there is a considerable amount of online shops devoted to retro frames. You can also get your mom´s or grandma´s old glasses and get the cristals replaced.
Hay diferentes estilos, así que tienes que decidir la forma primero. Yo soy amante de los cat eye (ojos de gato) pero hay otros estilos como los de cuerno a los años 40 o los grandísimos de los 60 a la Jackie O. Esta es una manera muy fácil de añadir un poco de toque retro. eBay es una buena fuente de lentes de sol y hay una gran cantidad de tiendas online dedicadas a las monturas retro. También puedes obtenerlos de tu mamá o de la abuela y reemplazar los cristales.

Vintage silk scarves can be easily found in thrift shops or vintage markets. I have several and they are not expensive at all. You can wear them as scarves around your neck, but they also work as a belts, on your hair or hanging from your handbag. 

Los pañuelos de seda vintage se pueden encontrar fácilmente en tiendas de segunda mano o en mercadillos. Tengo varios y no son caros en absoluto. Puede usarlos como bufanda alrededor del cuello, pero también funcionan como cinturón, en el pelo o colgando de tu bolso.


One easy way to introduce to some vintage pieces in your daily outfits is by wearing smart separates - dresses are more difficult to pull off-. One key piece is a pencil skirt since it´s a classic that is appropiate for any era. You can buy cheap old ladies suits and keep the pencil skirts and perhaps wear the jackets with jeans or pants. The key is finding a skirt that fits and with the right lenght, above or below the knee (not longer, not shorter).

Una forma fácil de introducir algunas piezas clásicas en tu ropa de todos los días es comprar piezas separadas - los vestidos son más difíciles de lucir-. Una pieza clave es clásica una falda lápiz. Van con cualquier época. Puedes comprar trajes de damas antiguos y baratos y quedarte con las faldas lápiz y tal vez usar las chaquetas con jeans o pantalones. La clave es encontrar una falda que te quede bien ajusta y con el largo correcto, por encima o por debajo de la rodilla (no más largo, no más corto).


Liquid eyeliner can immediately change you look. Learning how to apply can be tricky, but practice makes perfect. The thing I love the most about liquid eyeliner is that I dont have to over-make up my eyes because the line is enough. With some practice you´ll get the perfect "Italian eyes" look.

El delineador líquido puede cambiar de inmediato tu look. Aprender a aplicarlo puede ser complicado, pero con la práctica queda perfecto. Lo que más me gusta sobre el delineador líquido es que no tengo que sobre-compensar mis ojos con más maquillaje porque la línea es suficiente. Con un poco de práctica, podrás tener el look perfecto de los"ojos italianos".

In my opinion, every woman should have at least one red lipstick shade in her make up case. Red can be worn during the day and at night. Red is flattering and feminine but you need to look for a shade that compliments your skin tone.

En mi opinión, cada mujer debe tener al menos un lápiz labial rojo en su portacosméticos. El rojo se puede usar durante el día y por la noche. El rojo es favorecedor y femenino pero hay que buscar un color que complemente el tono de piel.

Go for vintage earrings, handbags and brooches. Grandmas are good sources for these or simply vintage shops. Start with wearing simple pieces and add a special touch with the accesories. For example, an LBD with statement vintage earrings or a blazer with a nice brooch. 

Busca zarcillos, bolsos y broches vintage. Las abuelas son buenas fuentes de estos o simplemente tiendas vintage. Empieza usando piezas sencillas y añade un toque especial con los accesorios. Por ejemplo, un vestidito negro básico con zarcillos vintage o una chaqueta con un bonito broche.

You can determine how far you want to go by getting a great hairdo. 40s and 50s hairstyles are big statements but you can start with beehives and Bardot/messy hair or classic french twist. Hairstyling may seem daunting but I went from not knowing how to untangle my hair to Victory Rolls and bumper bangs. All you need is practice. Do you see yourself adding some vintage touches to your outfits?

Puedes determinar qué tan lejos quieres ir si te haces un peinado. L os peinados de los 40 y 50 son  grandes declaraciones, pero se puede empezar con las colmenas y el pelo Bardot/al descuido o un clásico french twist. Peinarse puede parecer complicado, pero yo pasé de no saber cómo desenrredarme el pelo a hacerme Victory Rolls y bumper bangs. Todo lo que se  necesita es práctica. ¿Te ves a tí misma añadiendo algunos toques vintage a tus atuendos?


martes, 30 de abril de 2013

Back in Blogland

Photo by: Juan de los Mares Fotografía

I´m back. I abandoned the blog due to school responsabilities, dutch lessons and working but I´ll try to be more disciplined this month. I had to tell to all my fellow instagram users that I was featured on latinapinups! The photo was taken by my beloved Juan de los Mares when I was in Venezuela, a couple of months ago...If you are on instagram, check it out

Ya estoy de vuelta. Abandoné el blog debido a responsabilidades escolares, clases de neerlandés y de trabajo, pero voy a tratar de ser más disciplinada de este mes. Tengo que decirle a todos mis compañeros usuarios de instagram que aparecí en latinapinups! La foto fue tomada por mi querido Juan de los Mares cuando estaba en Venezuela, hace un par de meses ... Si usted está en instagram, échale un vistazo



And, today is my birthday! I´m getting older but the problem is....I don´t feel older. I might need to talk to someone about it ;) I´ll have a small get together to celebrate and I´ll be posting pics soon! Stay tuned.

Y, hoy es mi cumpleaños! Me estoy poniendo vieja, pero el problema es que no me siento vieja. Puede que necesite hablar con alguien acerca de ello ;) Voy a tener una pequeña reunión para celebrar y voy a publicar fotos pronto! Manténganse en sintonía.

lunes, 11 de marzo de 2013

Hollywood (also) Rides a Bike


As you may already know, I live in Belgium in a university town and bikes are very popular around here. I have my own -thanks to Tine- and it comes very handy when I go shopping around town. February is too cold to bike -at least for me- so Im not using it as often as Id like to. Spring is coming so bike season begins for me again! I cant wait/ Como ustedes ya saben, yo vivo en Bélgica en una ciudad universitaria y las bicicletas son muy populares por aquí. Tengo la mía -gracias a Tine-y viene muy bien cuando voy de compras por la ciudad. Febrero es demasiado frío para andar en bicicleta, por lo menos para mí, así que no la estoy usando tan a menudo como me gustaría. La primavera está llegando así que la temporada de bicicletas comienza para mí otra vez! No puedo esperar.

Im getting prepared for the summer and sport an Anita Ekberg (photo below) style while riding my bike. I already have the white shorts in my closet! While browsing for pictures I came across Steve Rea´s blog called Rides a Bike and realized that he published a coffee table book called Hollywood Rides a Bike./ The book is a collection of 125 vintage photographs of celebrities and their bikes. Check his blog and be inspired to start biking!/Me estoy preparando para el verano y usar un estilo tipo Anita Ekberg (foto de abajo), mientras uso mi bici. Ya tengo los shorts blancos en mi armario! Buscando imágenes me encontré con el blog de Steve Rea llamado Rides a Bike y me di cuenta de que él publicó un libro llamado Hollywood Rides a Bike. El libro es una colección de 125 fotografías de época de los famosos y sus bicicletas. Chequea su blog e inspírate para empezar a pedalear!
Jack Oakie (1935), John Lennon (1967)  and Anita Ekberg (1956)
Sean Connery (2000),  Dean Martin and Joey Heatherton (1969) and Morgan Freeman (1989)
Grace Kelly (1954),  Joan Davis and Constance Moore (1944) and Macaulay Culkin and Anna Chlumsky (1991)
Joan Crawford (1941), Elvis Presley and Lizabeth Scott (1957) and Audrey Hepburn (1967)

jueves, 7 de marzo de 2013

Venezuela. 1956 Vs Today

I ran into this video from the 50s  called Assignment: Venezuela. It was sponsored by the Creole Petroleum Company as an attempt to attract Americans to go to work and live in Venezuela. Putting aside the impecable aesthetics of the video (50s at its best!) it portrays a developing country in which foreigners feel welcomed because people would make sure they did, with an evolving economy and perfect weather. Americans were not afraid of feeling like outsiders since they had access to all the American products and comfort/ Me encontré con este video de los años 50 llamado Asignación: Venezuela. Fue patrocinado por la Compañía Creole Petroleum como un intento de atraer a los estadounidenses a ir a trabajar y vivir en Venezuela. Dejando a un lado la estética impecable del video (50 en su mejor momento!) que retrata a un país en desarrollo en el que los extranjeros se sienten acogidos, porque la gente se aseguraba de que lo hicieran, con una economía en evolución y un clima perfecto. Los estadounidenses no tenían miedo de sentirse como extraños, ya que tenía acceso a todos los productos estadounidenses y su confort.

It´s really cool to see actual footage from the era and trying to spot the buildings that still survive in the cities. Caracas and Maracaibo were examples of the development of the country in matters of infraestructure and technology. The video makes you believe that progress was an unstoppable force during those days. However, it is to be noted that Marcos Pérez Jiménez was the President back then. It means that progress (public works and development of industries) happened on the expense of repression and the supression of the opposition, Pérez Jiménez was a dictator which means things were not as simple as they are portrayed on the video. If you are interested in the 50s or Venezuelan history it is worth seeing.../Es realmente genial ver imágenes reales de la época y tratar de detectar los edificios que aún sobreviven en las ciudades. Caracas y Maracaibo fueron ejemplos del desarrollo del país en materia de infraestructura y tecnología. El vídeo te hace creer que el progreso era una fuerza imparable en esos días. Sin embargo, es de señalar que Marcos Pérez Jiménez era el presidente en ese entonces. Esto significa que el progreso (obras públicas y el desarrollo de las industrias) sucedió a costa de represión y la supresión de la oposición, Pérez Jiménez fue un dictador, lo que quiere decir que las cosas no eran tan simples como son presentados en el video. Si estás interesad@ en los años 50 o la historia de Venezuela es digno de ver ...




While I was writing this post, the President of Venezuela,Hugo Chávez died after being diagnosed with cancer in 2011 and undergoing a series of treatments in Cuba. I don´t vote, I acknowledge he did many things for the country and its people but on the other hand, I resent many of his actions. So I´m in between. It  really gets me to see people attacking each other and it is a reality that he left behind a devided country. I guess he died and I still dont know what to think about him. He will always be a mistery to me but I have to admit that the world will be a less interesting place without him. He fought for the unification of Latinamerica, stood  up against the bigest names in politics but at times his actions seemed ridiculous and went against any rational thinking. A character like him is not born every decade and even though our country is far from being that americanized tropical paradise shown in the video, he left behind a country in which people are more politically involved than ever and every person has a saying. The elections will be held in a month and after having the same president since 1998 it is definetely time for a change, a new head of state/Mientras estaba escribiendo este post, el presidente de Venezuela, Hugo Chávez, murió después de ser diagnosticado con cáncer en 2011 y de ser sometido a una serie de tratamientos en Cuba. Yo no voto pero reconozco que hizo muchas cosas por el país y su gente, pero por otro lado, me ofenden muchas de sus acciones. Así que estoy en el medio. Lo que realmente me llega es ver a la gente atacándose y es una realidad que dejó tras de sí un país dividido. Supongo que él murió y yo todavía no sé qué pensar de él. Siempre será un misterio para mí, pero tengo que admitir que el mundo será un lugar menos interesante sin él. Él luchó por la unificación de Latinoamérica, se levantó contra los más grandes nombres en la política, pero a veces sus acciones parecían ridículas y fue en contra de cualquier pensamiento racional. Un personaje como él no nace cada década y aunque nuestro país está lejos de ser ese paraíso tropical americanizado que se muestra en el video, dejó atrás un país en el que la gente está más involucrada que nunca políticamente y cada persona tiene una opinión. Las elecciones se llevarán a cabo en un mes y después de tener el mismo presidente desde 1998 es definitivamente hora de un cambio, un nuevo jefe de Estado.

Winds of change are ahead. Venezuela has a new assignment/ Nos tocan vientos de cambio. Venezuela tiene una nueva "asignación". 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...